CDK-VK-2009-1-JURAN

Unsere neue Unterricht-Medienkunst und Abstraktion von Herr Busch. Die klassischen Konzepte können auf Medienkunst übertragen werden. 我们的新课程-由布什老师教授的媒体艺术与抽象。将经典的艺术理念转化为媒体艺术。
  • 《 个人简历 》—“Personal Resume” - [Studium und Arbeiten]

    Apr 26, 2010

    Tag:中德 毕业 人才 工作 设计
    Ju Ran 发表于19:39:39 | 阅读全文 | 评论0 | 编辑 | 分享 0
  • 《 123…Design 电子杂志 》—“123…Design · Das E-zine” - [Studium und Arbeiten]

    Apr 26, 2010

    Tag:设计 个人作品 中德 电子杂志
    Ju Ran 发表于19:13:31 | 阅读全文 | 评论0 | 编辑 | 分享 0
  • 《 123…Design 电子杂志 · 调研档案 》—“123…Design · Recherche Dokumentation” - [Studium und Arbeiten]

    Apr 26, 2010

    Tag:设计 个人作品 中德 电子杂志
    Ju Ran 发表于19:04:05 | 阅读全文 | 评论0 | 编辑 | 分享 0
  • 《 123…Design 电子杂志 · 设计档案 》—“123…Design · Design Dokumentation” - [Studium und Arbeiten]

    Apr 26, 2010

    Tag:设计 个人作品 中德 电子杂志
    Ju Ran 发表于18:44:49 | 阅读全文 | 评论0 | 编辑 | 分享 0
  • 《 “CONFIG.pro ” 跨学科项目 》—“CONFIG.pro (Interdisziplinären Projekt)” - [Studium und Arbeiten]

    Apr 26, 2010

    CONFIG.pro / Lehrkonzept

    Im interdisziplinären Projekt CONFIG.pro arbeiten Studenten aus den Bereichen „Visuelle Kommunikation“, „Industrial Design“ und „Neue Medien“ erstmalig gemeinsam an einem Inhalt.

     

    在跨学科项目CONFIG.pro中,来自视觉传达、工业设计和新媒体专业的学生将第一次共同围绕着一个主题进行学习。在学习过程中,学生需自己完成图形界面的软件编程,使来自工业设计的方案可通过参数调控和能够被生产出来。该项目也是第一次在CDK投入驶入CNC数控切割机。

    Tag:设计 个人作品 中德
    Ju Ran 发表于17:16:01 | 阅读全文 | 评论0 | 编辑 | 分享 0
  • 《 “字符共存实验” 双语版式设计 》—“Ein Versuch der Koexistenz der Zeichen(Bilinguale Tzpografie)” - [Studium und Arbeiten]

    Apr 26, 2010

    Wir leben in einer Welt der Kommunikationssysteme. Zeichen und Kodes bestimmen unseren Alltag. Buchustaben sind auch solche Zeichen, sie bilden das gesprochene Wort ab und funktionieren innerhalb eines Buchstabensystems, das wir Schrift nennen. Schrift als Abbild des gesprochenen Wortes ist ein Kode, dem wir täglich ausgesetzt sind.

     

    我们生活在一个由传达体系构成的世界里,字符和代码充斥着我们的日常生活。字母即是这样一种符号,它们构成语言,并在我们称之为文字的一套体系内部运作。作为图形化的语言,文字是一种我们每天都在使用的代码。

    Tag:设计 个人作品 中德
    Ju Ran 发表于16:43:21 | 阅读全文 | 评论0 | 编辑 | 分享 0
  • 《 媒体艺术与抽象 》—“Medienkunst und Abstraktion” - [Studium und Arbeiten]

    Apr 26, 2010

    Denke ich an Bildschirmschoner, dann denke ich an automatisch ablaufende abstrakte Animationen, die wie Lavalampen in vollkommener Beliebigkeit vor sich hinbubbern. Alle möglichen Variationen, mal kristallin, wässrig oder sphärisch, flimmernd oder träge, chaotisch oder sortiert fallen mir ein.

     

    说起屏保,我们就会想到自动播放的抽象动画,如同熔岩灯般完全任意的冒泡。那些结晶状、液态、球状、闪光、迟钝、杂乱无章或分门别类……所有可能性的变化吸引着我们的注意。他们多数拥有催人进入梦幻世界的特点。

    Tag:设计 个人作品 中德
    Ju Ran 发表于16:19:28 | 阅读全文 | 评论0 | 编辑 | 分享 0
  • 《 插画、动画短片制作 》—“Illustrationen & Kurze Trickfilm ” - [Studium und Arbeiten]

    Apr 26, 2010

    Illustrationen sind auf Buchumschlägen und Cds, in Magazinen und Büchern, auf Kleidung und Plakaten. Mit ihrer starken individuellen Formensprache bestechen sie nicht nur in analogen Medien, sondern sind auch im Internet und Kino präsent.

     

    插画存在于各种封页、光盘、杂志、书籍以及服装和海报中,以其极具个性化的形式语言不仅在模拟媒体(相对于数字媒体),也在互联网和电影中展现着它的魅力。

    Tag:设计 个人作品 中德
    Ju Ran 发表于12:05:55 | 阅读全文 | 评论0 | 编辑 | 分享 0
  • 《 “红线” 系列设计 》—“Der rote Faden(Gestalterische Reihenkonzept)” - [Studium und Arbeiten]

    Apr 26, 2010

    Der „rote Faden“ steht für eine Spur, eine Richtlinie oder eine charakteristische Besonderheit, die einem Ganzen das Gepräge gibt. Die deutsche Redewendung „etwas zieht sich wie ein roter Faden durch“ bedeutet, dass bei einer bestimmten Sache ein verbindendes, immer wiederkehrendes Element vorhanden ist.Gestalerische Reihenkonzepte bestimmen zunehmend unseren visuellen Alltag.

    “红线”这一概念出自歌德的作品《亲和力》,作者将奥蒂莉的日记中全部有联系的主题思想与英国皇家海军舰船缆绳中的红线进行了比较:“皇家海军的所有舰船缆绳都被编织入一条红线,如果不将全部缆绳解开,就无法将其取出。”“红线”可理解为线索、指示性/导向性路径,或是将一个整体烙上印迹的某种特性。

     

    Tag:设计 个人作品 中德
    Ju Ran 发表于11:31:37 | 阅读全文 | 评论0 | 编辑 | 分享 0
  • 《 “水晶指环” 蒙太奇 》—“Kristallen Ring(Montage)” - [Studium und Arbeiten]

    Apr 26, 2010

    蒙太奇(法语:Montage)是音译的外来语,原为建筑学术语,意为构成、装配。经常用于三种艺术领域,可解释为有意涵的时空人地拼贴剪辑手法。最早被延伸到电影艺术中,后来逐渐在视觉艺术等衍生领域被广为运用。

    Tag:设计 个人作品 中德
    Ju Ran 发表于10:59:23 | 阅读全文 | 评论0 | 编辑 | 分享 0
共4页 1 2 3 4 下一页 最后一页
eingzone.com

我的资料

Ju Ran


柏林艺术大学 · 中国美术学院
中德艺术研究生院

Masterstudiengang (Master of Fine Arts) der Universität der Künste Berlin mit Lehranteilen der China Academy of Art
CURRENT MOON
moon phases

日历

最新文章

  • 《 个人简历 》—“Personal Resume”
  • 《 123…Design 电子杂志 》—“123…Design · Das E-zine”
  • 《 123…Design 电子杂志 · 调研档案 》—“123…Design · Recherche Dokumentation”
  • 《 123…Design 电子杂志 · 设计档案 》—“123…Design · Design Dokumentation”
  • 《 “CONFIG.pro ” 跨学科项目 》—“CONFIG.pro (Interdisziplinären Projekt)”
  • 《 “字符共存实验” 双语版式设计 》—“Ein Versuch der Koexistenz der Zeichen(Bilinguale Tzpografie)”
  • 《 媒体艺术与抽象 》—“Medienkunst und Abstraktion”
  • 《 插画、动画短片制作 》—“Illustrationen & Kurze Trickfilm ”
  • 《 “红线” 系列设计 》—“Der rote Faden(Gestalterische Reihenkonzept)”
  • 《 “水晶指环” 蒙太奇 》—“Kristallen Ring(Montage)”
全部日志>>

文章分类

  • Studium und Arbeiten[23]
  • Kritik und Betrachung[2]
  • Max / Jitter[3]
  • Drei Monaten in Deutschland[9]

最新评论

  • 镯子:太棒了这一切。德国是我最爱的国家...
  • 堂堂:谢谢师姐的话,我如果选择这条路就会好好努力的,我会常来看...
  • 堂堂:姐姐说的无法毕业的7人就没有补救的机会了么,还是说办理延...
  • 堂堂:你好学姐  请问你们06届多少人顺利毕业了呢 谢谢能告诉...
  • 毒太阳:妈的,居然姐姐太牛比了!看来我落后了,要好好学习您老人家...
  • Emmaus:感觉很好玩.刚看了一个博也是说这个的.估计你们是同一个班...
  • Emmaus:感觉很好玩.刚看了一个博也是说这个的.估计你们是同一个班...

搜索

链接

  • Herr Busch
  • haoxing
  • zhangliqun
  • hezengyan
  • liangjian
  • zhenghe
  • shengyang
  • shangyiwen
  • yukai
  • lingyingjie
  • aiweiwei
  • zhuyi
  • licheng
  • wangpu
  • zhouyuecen
  • 访问统计:
  • RSS 什么是RSS?
    用IM提醒我内容更新
    订阅到QQ邮箱
    订阅到鲜果阅读器
    订阅到Google阅读器
    订阅到抓虾阅读器
  • 《城客》第四期:创意之城
    博客大巴
    博客大巴使用指南
    博客大巴模板中心
    免费注册博客大巴
    一键博客搬家工具
    中文互动杂志城客
Copyright © 2002-2012 BlogBus.com, All Rights Reserved. 博客大巴 版权所有
博客大巴模板设计:爱城市·爱生活·爱城客 | 作者:日月    素材来源:iCity.cn
    iCity YOHOcity